""

约尔格bernig

德国作家约尔格bernig,谁花了两年时间在ag8语言导师,是久违斯旺西与学生和工作人员居住在中心当代德国文化工作的作家,在由德国政府支持的方案。 

作为一个诗人和一位前矿工,他们的工作与身份问题的交易,这也许并不奇怪,杜林bernig已与威尔士的联系。

图片:约尔格bernig©伊尔卡麦法特

约尔格bernig排在工作 德国部门 在90年代初,刚刚经过了柏林墙的倒塌。在此之前,他在东德的铀矿,并曾在东德军队。他学习英语和德语文学在莱比锡和柏林。 

自1998年以来,他先后发表诗歌,短篇小说和三部小说,其中,weder ebbe NOCH FLUT,(既不是低也不高潮)一个在斯旺西设置。它被观察到精心和丰富令人回味,连接过去和现在的诗文。

 

在他的著作中的一个关键主题是欧洲中部的想法 - 中欧的概念,它跨越国界削减。他已经获得了他的文学作品多次获得荣誉奖项,其中包括荷尔德林奖,莱辛获奖和艾兴多尔夫奖。他的作品已被翻译成罗马尼亚语,波兰语,立陶宛语,拉脱维亚语,意大利语,捷克语和英语。

杜林bernig的访问,这是由德意志学术交流中心的支持, (DAAD),涉及一系列与学生,员工活动和更广泛的社区,其中包括: 

•    诗歌翻译研讨会和读数 为员工和学生
•    他的作品的公共阅读和推出新作 花天使船诺亚的院子里,高地(11月13日)
•    参加翻译班 和学生活动

图片:约尔格bernig给人一种阅读©康拉德·阿登纳基金会里加,拉脱维亚/拉脱维亚

约尔格bernig 说过:

“我很期待回到斯旺西在那里我度过两个幸福的岁月这意味着很多给我。我真的要感谢在斯旺西的学生学习我的语言,结识我的世界的一部分的文学和文化, 欧洲中部。

而我在斯旺西来的。我希望能够在我已经开始的项目。也增强我的耳朵土生土长的诗歌。我希望的偶遇,有人,或者一些文字,我读会对我说:“嘿,你听!””

博士布里吉德海恩斯,读者在德国 语言,翻译和通信部门, 说过:

“我们非常高兴地欢迎约尔格bernig回到斯旺西和中央当代德国文化。他感动的工作人员和学生都用他的能量和热情,当他在这里,在上世纪90年代,形成了长久的友谊。 

他已经成为一个成功的小说家和诗人,写关于中欧,德国东部和他的斯旺西的回忆生活。我们期待着他介绍给新一代的学生,并探讨他的工作令人着迷的身体“。

在ag8中心当代德国文化已经举办来自德语国家在过去的二十年来访作家;过去的嘉宾包括彼得·施奈德,乌韦·蒂姆,沃尔克·布劳恩,帖dischereit,伊利亚·特罗亚诺夫,扎菲尔senocak和诺贝尔经济学奖获得者赫塔·米勒,谁在2012年获得荣誉奖学金从大学。

上约尔格bernig更多信息  - 德语网站

十大理由学德语